Logicfactory Unternehmensübersicht (Angabe basierend auf dem Gesetz über spezifische Handelsgeschäfte)Logicfactory Company Overview (Notation based on the Act on Specified Commercial Transactions)Resumen de la empresa Logicfactory (Notación basada en la Ley de Transacciones Comerciales Específicas)Aperçu de l'entreprise Logicfactory (Mention basée sur la loi sur les transactions commerciales spécifiées)Gambaran Umum Perusahaan Logicfactory (Pencatatan berdasarkan Undang-Undang Transaksi Komersial Tertentu)Panoramica dell'azienda Logicfactory (Notazione basata sulla legge sulle transazioni commerciali specifiche)Logicfactory 회사 개요 (특정 상거래법에 따른 표기)Visão geral da empresa Logicfactory (Notação com base na Lei de Transações Comerciais Específicas)Обзор компании Logicfactory (Указание на основе Закона о специфических коммерческих сделках)ภาพรวมบริษัท Logicfactory (การแสดงตามกฎหมายการค้าพิเศษ)Tổng quan về công ty Logicfactory (Ghi chú dựa trên Luật Giao dịch Thương mại Cụ thể)Logicfactory公司概况(根据特定商业交易法的标记)Logicfactory公司概況(根據特定商業交易法的標記)

Seitenname: Check-in JapanSite Name: Check-in JapanNombre del sitio: Check-in JapanNom du site : Check-in JapanNama Situs: Check-in JapanNome del sito: Check-in Japan사이트 이름: 체크인 재팬Nome do site: Check-in JapanНазвание сайта: Check-in Japanชื่อเว็บไซต์: Check-in JapanTên trang: Check-in Japan网站名称:Check-in Japan網站名稱:Check-in Japan
Name des Website-Betreibers: Logicfactory Co., Ltd.Website Operator Name: Logicfactory Co., Ltd.Nombre del operador del sitio web: Logicfactory Co., Ltd.Nom de l'opérateur du site : Logicfactory Co., Ltd.Nama Operator Situs Web: Logicfactory Co., Ltd.Nome dell'operatore del sito web: Logicfactory Co., Ltd.웹사이트 운영자 이름: Logicfactory Co., Ltd.Nome do operador do site: Logicfactory Co., Ltd.Название оператора сайта: Logicfactory Co., Ltd.ชื่อผู้ดำเนินการเว็บไซต์: Logicfactory Co., Ltd.Tên nhà điều hành trang web: Logicfactory Co., Ltd.网站运营者名称:Logicfactory有限公司網站運營者名稱:Logicfactory有限公司

Betriebsleiter: Yoshiki MatsudaOperations Manager: Yoshiki MatsudaResponsable de operaciones: Yoshiki MatsudaResponsable des opérations : Yoshiki MatsudaManajer Operasi: Yoshiki MatsudaResponsabile delle operazioni: Yoshiki Matsuda운영 책임자: 마츠다 요시키Gerente de Operações: Yoshiki MatsudaМенеджер по операциям: Ёсики Мацудаผู้จัดการฝ่ายปฏิบัติการ: โยชิกิ มัตสึดะNgười phụ trách vận hành: Yoshiki Matsuda运营负责人:松田义树運營負責人:松田義樹
Zusätzliche Kosten außer dem Produktpreis: KeineAdditional costs other than product price: NoneCostos adicionales aparte del precio del producto: NingunoCoûts supplémentaires autres que le prix du produit : AucunBiaya tambahan selain harga produk: Tidak adaCosti aggiuntivi oltre al prezzo del prodotto: Nessuno상품 가격 외 추가 비용: 없음Custos adicionais além do preço do produto: NenhumДополнительные расходы, кроме цены товара: Нетค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมนอกเหนือจากราคาสินค้า: ไม่มีChi phí bổ sung ngoài giá sản phẩm: Không có除商品价格外的额外费用:无除商品價格外的額外費用:無
Zur Abrechnung: Nur Ticketkaufkosten, keine monatlichen ZahlungenAbout billing: Only ticket purchase costs, no monthly paymentsSobre la facturación: Solo costos de compra de boletos, sin pagos mensualesÀ propos de la facturation : Seuls les coûts d'achat de billets, pas de paiements mensuelsTentang penagihan: Hanya biaya pembelian tiket, tidak ada pembayaran bulananInformazioni sulla fatturazione: Solo costi di acquisto dei biglietti, nessun pagamento mensile과금에 대하여: 티켓 구매 비용만 있으며, 월별 결제는 없습니다Sobre faturamento: Apenas custos de compra de ingressos, sem pagamentos mensaisО выставлении счетов: Только стоимость покупки билетов, ежемесячных платежей нетเกี่ยวกับการเรียกเก็บเงิน: มีเพียงค่าใช้จ่ายในการซื้อตั๋วเท่านั้น ไม่มีการชำระเงินรายเดือนVề việc thanh toán: Chỉ có chi phí mua vé, không có thanh toán hàng tháng关于计费:仅限购票费用,无月度支付關於計費:僅限購票費用,無月度支付
Adresse: Logicfactory-Gebäude, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokio 153-0052Address: Logicfactory Building, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokyo 153-0052Dirección: Edificio Logicfactory, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokio 153-0052Adresse : Bâtiment Logicfactory, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokyo 153-0052Alamat: Gedung Logicfactory, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokyo 153-0052Indirizzo: Edificio Logicfactory, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokyo 153-0052주소: 도쿄도 메구로구 유텐지 2-8-8 로직팩토리 빌딩, 153-0052Endereço: Edifício Logicfactory, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tóquio 153-0052Адрес: здание Logicfactory, 2-8-8 Ютенджи, Мегуро-ку, Токио 153-0052ที่อยู่: อาคาร Logicfactory, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokyo 153-0052Địa chỉ: Tòa nhà Logicfactory, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokyo 153-0052地址:东京都目黑区祐天寺2-8-8 Logicfactory大楼,邮编153-0052地址:東京都目黑區祐天寺2-8-8 Logicfactory大樓,郵編153-0052
KontaktinformationContact InformationInformación de contactoInformations de contactInformasi KontakInformazioni di contatto문의처Informações de contatoКонтактная информацияข้อมูลติดต่อThông tin liên hệ联系信息聯繫信息
checkjapan "Kontaktfenster""Contact Window""Ventana de contacto""Fenêtre de contact""Jendela Kontak""Finestra di contatto""문의 창구""Janela de contato""Контактное окно""หน้าต่างติดต่อ""Cửa sổ liên hệ"“联系窗口”“聯繫窗口”
Kreditkartenanfragen variieren je nach RechnungsnameCredit card inquiries vary by billing nameLas consultas de tarjetas de crédito varían según el nombre de facturaciónLes demandes de renseignements sur les cartes de crédit varient selon le nom de facturationPertanyaan kartu kredit bervariasi berdasarkan nama penagihanLe richieste relative alle carte di credito variano in base al nome di fatturazione신용카드 문의는 청구 이름에 따라 다릅니다As consultas de cartão de crédito variam de acordo com o nome de faturamentoЗапросы по кредитным картам зависят от имени в счетеการสอบถามบัตรเครดิตจะแตกต่างกันไปตามชื่อในใบเรียกเก็บเงินCác yêu cầu về thẻ tín dụng khác nhau tùy theo tên hóa đơn信用卡查询因账单名称而异信用卡查詢因賬單名稱而異
E-Mail-Adresse: shibuya@logicfactory.jpEmail Address: shibuya@logicfactory.jpDirección de correo electrónico: shibuya@logicfactory.jpAdresse e-mail : shibuya@logicfactory.jpAlamat Email: shibuya@logicfactory.jpIndirizzo email: shibuya@logicfactory.jp이메일 주소: shibuya@logicfactory.jpEndereço de e-mail: shibuya@logicfactory.jpАдрес электронной почты: shibuya@logicfactory.jpที่อยู่อีเมล: shibuya@logicfactory.jpĐịa chỉ email: shibuya@logicfactory.jp电子邮件地址:shibuya@logicfactory.jp電子郵件地址:shibuya@logicfactory.jp
Telefonnummer: 03-3760-6654Phone Number: 03-3760-6654Número de teléfono: 03-3760-6654Numéro de téléphone : 03-3760-6654Nomor Telepon: 03-3760-6654Numero di telefono: 03-3760-6654전화번호: 03-3760-6654Número de telefone: 03-3760-6654Телефонный номер: 03-3760-6654หมายเลขโทรศัพท์: 03-3760-6654Số điện thoại: 03-3760-6654电话号码:03-3760-6654電話號碼:03-3760-6654※Telefonischer Support für checkinjapan wird nicht angeboten.※Phone support for checkinjapan is not provided.※No se proporciona soporte telefónico para checkinjapan.※Le support téléphonique pour checkinjapan n'est pas fourni.※Dukungan telepon untuk checkinjapan tidak disediakan.※Il supporto telefonico per checkinjapan non è fornito.※checkinjapan에 대한 전화 지원은 제공되지 않습니다.※O suporte telefônico para checkinjapan não é fornecido.※Телефонная поддержка для checkinjapan не предоставляется.※ไม่มีการให้บริการสนับสนุนทางโทรศัพท์สำหรับ checkinjapan※Không cung cấp hỗ trợ qua điện thoại cho checkinjapan.※不提供checkinjapan的电话支持。※不提供checkinjapan的電話支持。
Zahlungsmethode: KreditkartePayment Method: Credit CardMétodo de pago: Tarjeta de créditoMode de paiement : Carte de créditMetode Pembayaran: Kartu KreditMetodo di pagamento: Carta di credito결제 방법: 신용카드Método de pagamento: Cartão de créditoСпособ оплаты: Кредитная картаวิธีการชำระเงิน: บัตรเครดิตPhương thức thanh toán: Thẻ tín dụng支付方式:信用卡支付方式:信用卡
ServerstandortServer LocationUbicación del servidorEmplacement du serveurLokasi ServerPosizione del server서버 위치Localização do servidorМестоположение сервераตำแหน่งเซิร์ฟเวอร์Vị trí máy chủ服务器位置伺服器位置
Inländisches Rechenzentrum (Standort aus Sicherheitsgründen nicht offengelegt)Domestic Data Center (Location not disclosed for security reasons)Centro de datos nacional (Ubicación no divulgada por razones de seguridad)Centre de données national (Emplacement non divulgué pour des raisons de sécurité)Pusat Data Domestik (Lokasi tidak diungkapkan untuk alasan keamanan)Centro dati nazionale (Posizione non divulgata per motivi di sicurezza)국내 데이터 센터 (보안상의 이유로 위치는 공개되지 않음)Centro de Dados Doméstico (Localização não divulgada por razões de segurança)Внутренний центр обработки данных (Местоположение не раскрывается по соображениям безопасности)ศูนย์ข้อมูลภายในประเทศ (ไม่เปิดเผยตำแหน่งเพื่อเหตุผลด้านความปลอดภัย)Trung tâm dữ liệu trong nước (Vị trí không được tiết lộ vì lý do bảo mật)国内数据中心(出于安全原因,不公开安装位置)國內數據中心(出於安全原因,不公開安裝位置)
UnternehmensgründungCompany EstablishmentEstablecimiento de la empresaCréation de l'entreprisePendirian PerusahaanFondazione dell'azienda회사 설립Estabelecimento da empresaОснование компанииการก่อตั้งบริษัทThành lập công ty公司成立公司成立
August 2006August 2006Agosto de 2006Août 2006Agustus 2006Agosto 20062006년 8월Agosto de 2006Август 2006สิงหาคม 2006Tháng 8 năm 20062006年8月2006年8月
GeschäftszeitenBusiness HoursHorario de atenciónHeures d'ouvertureJam KerjaOrario di apertura영업 시간Horário de funcionamentoЧасы работыเวลาทำการGiờ làm việc营业时间營業時間
10:00 - 18:30 Uhr10:00 AM - 6:30 PM10:00 AM - 6:30 PM10h00 - 18h3010:00 AM - 6:30 PM10:00 - 18:30오전 10시 ~ 오후 6시 30분10:00 - 18:3010:00 - 18:3010:00 น. - 18:30 น.10:00 AM - 6:30 PM上午10点~下午6点30分上午10點~下午6點30分
Regelmäßige FeiertageRegular HolidaysDías festivos regularesJours fériés réguliersLibur RegulerFerie regolari정기 휴일Feriados regularesРегулярные выходныеวันหยุดประจำNgày nghỉ thường xuyên定期休假日定期休假日
Samstage, Sonntage, FeiertageSaturdays, Sundays, Public HolidaysSábados, domingos, festivosSamedis, dimanches, jours fériésSabtu, Minggu, Hari LiburSabati, domeniche, giorni festivi토요일, 일요일, 공휴일Sábados, domingos, feriadosСубботы, воскресенья, государственные праздникиวันเสาร์ วันอาทิตย์ วันหยุดราชการThứ Bảy, Chủ Nhật, Ngày lễ周六、周日、公共假期週六、週日、公共假期
HauptbankenMain BanksBancos principalesBanques principalesBank UtamaBanche principali주요 거래 은행Bancos principaisОсновные банкиธนาคารหลักNgân hàng chính主要银行主要銀行
Mitsubishi UFJ Bank, Zweigstelle YutenjiMitsubishi UFJ Bank Yutenji BranchBanco Mitsubishi UFJ, sucursal YutenjiBanque Mitsubishi UFJ, agence de YutenjiBank Mitsubishi UFJ Cabang YutenjiBanca Mitsubishi UFJ, filiale di Yutenji미쓰비시 UFJ 은행 유텐지 지점Banco Mitsubishi UFJ, agência YutenjiБанк Mitsubishi UFJ, отделение Ютенджиธนาคาร Mitsubishi UFJ สาขา YutenjiNgân hàng Mitsubishi UFJ chi nhánh Yutenji三菱UFJ银行祐天寺分行三菱UFJ銀行祐天寺分行
Mizuho Bank, Zweigstelle YutenjiMizuho Bank Yutenji BranchBanco Mizuho, sucursal YutenjiBanque Mizuho, agence de YutenjiBank Mizuho Cabang YutenjiBanca Mizuho, filiale di Yutenji미즈호 은행 유텐지 지점Banco Mizuho, agência YutenjiБанк Mizuho, отделение Ютенджиธนาคาร Mizuho สาขา YutenjiNgân hàng Mizuho chi nhánh Yutenji瑞穗银行祐天寺分行瑞穗銀行祐天寺分行
ProduktlieferzeitProduct Delivery TimeTiempo de entrega del productoDélai de livraison du produitWaktu Pengiriman ProdukTempo di consegna del prodotto상품 인도 시기Tempo de entrega do produtoСрок доставки товараเวลาส่งมอบสินค้าThời gian giao hàng sản phẩm商品交付时间商品交付時間
Nach Abschluss der Zahlung wird sofort eine E-Mail mit der URL gesendet.After payment is completed, an email with the URL will be sent immediately.Después de completar el pago, se enviará inmediatamente un correo electrónico con el URL.Après le paiement, un e-mail avec l'URL sera envoyé immédiatement.Setelah pembayaran selesai, email dengan URL akan segera dikirim.Dopo il completamento del pagamento, verrà inviato immediatamente un'e-mail con l'URL.결제가 완료되면 URL이 포함된 이메일이 즉시 발송됩니다.Após a conclusão do pagamento, um e-mail com o URL será enviado imediatamente.После завершения оплаты немедленно будет отправлено электронное письмо с URL.หลังจากชำระเงินเสร็จสิ้น จะมีการส่งอีเมลที่มี URL ทันทีSau khi thanh toán hoàn tất, một email có chứa URL sẽ được gửi ngay lập tức.付款完成后,将立即发送包含URL的电子邮件。付款完成後,將立即發送包含URL的電子郵件。
Über die KündigungAbout CancellationSobre la cancelaciónÀ propos de l'annulationTentang PembatalanInformazioni sulla cancellazione해지에 대하여Sobre o cancelamentoО расторженииเกี่ยวกับการยกเลิกVề việc hủy bỏ关于取消關於取消
Die Kündigung kann über das Abmeldeformular auf dem Verwaltungsbildschirm beantragt werden.Cancellation can be applied through the withdrawal form on the management screen.La cancelación se puede solicitar a través del formulario de retiro en la pantalla de gestión.L'annulation peut être demandée via le formulaire de désinscription sur l'écran de gestion.Pembatalan dapat diterapkan melalui formulir penarikan di layar manajemen.La cancellazione può essere richiesta tramite il modulo di recesso sullo schermo di gestione.관리 화면의 탈퇴 양식을 통해 해지가 가능합니다.O cancelamento pode ser solicitado através do formulário de retirada na tela de gerenciamento.Отмена может быть оформлена через форму выхода на экране управления.สามารถสมัครยกเลิกได้ผ่านแบบฟอร์มถอนในหน้าจอการจัดการHủy bỏ có thể được áp dụng thông qua biểu mẫu rút lui trên màn hình quản lý.可以通过管理屏幕上的退出表单申请取消。可以通過管理屏幕上的退出表單申請取消。
Rückgaben & StornierungenReturns & CancellationsDevoluciones y cancelacionesRetours et annulationsPengembalian & PembatalanResi e cancellazioni반품 및 취소Devoluções e cancelamentosВозвраты и отменыการคืนสินค้าและการยกเลิกTrả hàng & Hủy bỏ退货与取消退貨與取消
Eine Stornierung ist über ein spezielles Formular vor der Veranstaltung möglich.Cancellation is possible via a dedicated form before the event is held.La cancelación es posible a través de un formulario dedicado antes de que se celebre el evento.L'annulation est possible via un formulaire dédié avant la tenue de l'événement.Pembatalan dapat dilakukan melalui formulir khusus sebelum acara diadakan.La cancellazione è possibile tramite un modulo dedicato prima che l'evento si svolga.이벤트 개최 전 전용 양식을 통해 취소가 가능합니다.O cancelamento é possível através de um formulário dedicado antes do evento ser realizado.Отмена возможна через специальную форму до проведения мероприятия.สามารถยกเลิกได้ผ่านแบบฟอร์มเฉพาะก่อนการจัดงานCó thể hủy bỏ thông qua một biểu mẫu chuyên dụng trước khi sự kiện diễn ra.在活动举行前可以通过专用表单取消在活動舉行前可以通過專用表單取消
Über die Einstellung des Dienstes aufgrund der Umstände des VeranstaltersAbout Service Cancellation Due to Organizer's CircumstancesSobre la cancelación del servicio debido a circunstancias del organizadorÀ propos de l'annulation du service en raison des circonstances de l'organisateurTentang Pembatalan Layanan Karena Keadaan PenyelenggaraInformazioni sulla cancellazione del servizio a causa delle circostanze dell'organizzatore주최자 사정으로 인한 서비스 중지에 대하여Sobre o cancelamento do serviço devido às circunstâncias do organizadorО прекращении предоставления услуг по обстоятельствам организатораเกี่ยวกับการยกเลิกบริการเนื่องจากสถานการณ์ของผู้จัดVề việc hủy dịch vụ do hoàn cảnh của nhà tổ chức关于因主办方原因取消服务關於因主辦方原因取消服務
Wenn ein Kurs aufgrund der Umstände des Veranstalters abgesagt wird, wird eine volle Rückerstattung gewährt.If a course is canceled due to the organizer's circumstances, a full refund will be provided.Si un curso se cancela debido a circunstancias del organizador, se proporcionará un reembolso completo.Si un cours est annulé en raison des circonstances de l'organisateur, un remboursement complet sera effectué.Jika kursus dibatalkan karena keadaan penyelenggara, pengembalian dana penuh akan diberikan.Se un corso viene annullato a causa delle circostanze dell'organizzatore, verrà fornito un rimborso completo.주최자의 사정으로 강좌가 취소될 경우 전액 환불됩니다.Se um curso for cancelado devido às circunstâncias do organizador, será fornecido um reembolso total.Если курс отменяется по обстоятельствам организатора, будет предоставлен полный возврат средств.หากหลักสูตรถูกยกเลิกเนื่องจากสถานการณ์ของผู้จัด จะมีการคืนเงินเต็มจำนวนNếu một khóa học bị hủy do hoàn cảnh của nhà tổ chức, sẽ được hoàn lại toàn bộ tiền.如因主办方原因取消课程,将全额退款。如因主辦方原因取消課程,將全額退款。
LiefermethodeDelivery MethodMétodo de entregaMéthode de livraisonMetode PengirimanMetodo di consegna납품 방법Método de entregaСпособ доставкиวิธีการจัดส่งPhương thức giao hàng交付方式交付方式
Bitte laden Sie den ausgegebenen QR-Code herunter.Please download the issued QR code.Por favor, descargue el código QR emitido.Veuillez télécharger le code QR émis.Silakan unduh kode QR yang diterbitkan.Si prega di scaricare il codice QR emesso.발급된 QR 코드를 다운로드하십시오.Por favor, faça o download do código QR emitido.Пожалуйста, скачайте выданный QR-код.กรุณาดาวน์โหลด QR โค้ดที่ออกให้Vui lòng tải xuống mã QR đã phát hành.请下载已发行的二维码。請下載已發行的二維碼。
Telekommunikationsgeschäfts-BenachrichtigungsnummerTelecommunications Business Notification NumberNúmero de notificación del negocio de telecomunicacionesNuméro de notification de l'activité de télécommunicationsNomor Pemberitahuan Bisnis TelekomunikasiNumero di notifica dell'attività di telecomunicazioni전기통신사업 신고 번호Número de notificação de negócios de telecomunicaçõesНомер уведомления о телекоммуникационном бизнесеหมายเลขการแจ้งเตือนธุรกิจโทรคมนาคมSố thông báo kinh doanh viễn thông电信业务通知编号電信業務通知編號
A-24-12740
Top